1 Ezra 2:25 τότε ἀναγνωσθέντων τῶν παρὰ τοῦ βασιλέως Ἀρταξέρξου γραφέντων ὁ Ῥάθυμος καὶ Σαμέλλιος ὁ γραμματεὺς καὶ οἱ τούτοις συντασσόμενοι ἀναζεύξαντες κατὰ σπουδὴν εἰς Ἰερουσαλὴμ μεθʼ ἵππου καὶ ὄχλου παρατάξεως ἤρξαντο κωλύειν τοὺς οἰκοδομοῦντας καὶ ἤργει ἡ οἰκοδομὴ τοῦ ἱεροῦ τοῦ ἐν Ἰερουσαλὴμ μέχρι τοῦ δευτέρου ἔτους τῆς βασιλείας Δαρείου τοῦ Περσῶν βασιλέως
tote anagnosthenton ton para tou basileos Artaxerxou graphenton ho Rhathymos kai Samellios ho grammateus kai hoi toutois syntassomenoi anazeuxantes kata spouden eis Ierousalem meth' hippou kai ochlou parataxeos erxanto kolyein tous oikodomountas kai ergei he oikodome tou hierou tou en Ierousalem mechri tou deuterou etous tes basileias Dareiou tou Person basileos1 Ezra 2 25
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τότε
tote that time then/that time then/ΤΌΤΕ/ then-e/totem-e/tot-e/e-tot/then/totem/back then/of the day/ΤΌΤΕ/ΤΟΤΕ/ ? ἀναγνωσθέντων
anagnosthenton and apiece by each every man in-gnosthenton/ana-gnosthenton//and apiece by each every man in/ἈΝΑΓΝΩΣΘΈΝΤΩΝ/ study-thenton/primer-thenton/anagnos-thenton/thenton-anagnos/study/primer/reader/lector/reading/reading/reading room/ἈΝΑΓΝΩΣΘΈΝΤΩΝ/ΑΝΑΓΝΩΣΘΕΝΤΩΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? βασιλέως
basileos Basil-os/reign-os/basile-os/os-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ kingdom-asileos/vương quốc-asileos/basile-asileos/asileos-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ΒΑΣΙΛΕΩΣ/ ? Ἀρταξέρξου
Artaxerxou sling-xerxou/flavour-xerxou/Arta-xerxou/xerxou-Arta/sling/flavour/ἈΡΤΑΞΈΡΞΟΥ/ flavour-erxou/sling-erxou/Arta-erxou/erxou-Arta/flavour/sling/ἈΡΤΑΞΈΡΞΟΥ/ΑΡΤΑΞΕΡΞΟΥ/ ? γραφέντων
graphenton graphene-ton/graphen-ton/ton-graphen/graphene/ΓΡΑΦΈΝΤΩΝ/ graphene-aphenton/graphène-aphenton/graphen-aphenton/aphenton-graphen/graphene/graphène/Graphen/grafeno/grafeen/grafen/grafeno/grafen/grafen/ΓΡΑΦΈΝΤΩΝ/ΓΡΑΦΕΝΤΩΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? Ῥάθυμος
Rhathymos listless-s/Rhathymo-s/s-Rhathymo/listless/ῬΆΘΥΜΟΣ/ listless-Rhathymos/Rhathymo-Rhathymos/Rhathymos-Rhathymo/listless/ῬΆΘΥΜΟΣ/ΡΑΘΥΜΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Σαμέλλιος
Samellios bat-ellios/gecko-ellios/Sam-ellios/ellios-Sam/bat/gecko/sabot/elder/sampi/Samoa/Samos/samba/sable/saddle/samosa/shaman/Samuel/Samson/bladder/samurai/ΣΑΜΈΛΛΙΟΣ/ Samos-lios/Samos-lios/Sam-lios/lios-Sam/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/samarium/samarium/Samarium/samario/samario/samario/samarium/samar/ΣΑΜΈΛΛΙΟΣ/ΣΑΜΕΛΛΙΟΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? γραμματεὺς
grammateus scribe town clerk/scribe town clerk/ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ/ canon-ys/secretary-ys/grammate-ys/ys-grammate/canon/secretary/ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ/ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? τούτοις
toutois such them there in with these/such them there in with these/ΤΟΎΤΟΙΣ/ this-is/touto-is/is-touto/this/ΤΟΎΤΟΙΣ/ΤΟΥΤΟΙΣ/ ? συντασσόμενοι
syntassomenoi beside with-tassomenoi/syn-tassomenoi//beside with/ΣΥΝΤΑΣΣΌΜΕΝΟΙ/ agreeing with-i/syntassomeno-i/i-syntassomeno/agreeing with/ΣΥΝΤΑΣΣΌΜΕΝΟΙ/ΣΥΝΤΑΣΣΟΜΕΝΟΙ/ ? ἀναζεύξαντες
anazeuxantes and apiece by each every man in-zeuxantes/ana-zeuxantes//and apiece by each every man in/ἈΝΑΖΕΎΞΑΝΤΕΣ/ seek-euxantes/search-euxantes/anaz-euxantes/euxantes-anaz/seek/search/revive/search/flare up/reignite/rekindle/invigorating/reinvigorated/cycle through/revitalization/be revitalised/ἈΝΑΖΕΎΞΑΝΤΕΣ/ΑΝΑΖΕΥΞΑΝΤΕΣ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? σπουδὴν
spouden business earnest care fulness di-n/spoude-n//business earnest care fulness di/ΣΠΟΥΔΉΝ/ study-n/haste-n/spoude-n/n-spoude/study/haste/ΣΠΟΥΔΉΝ/ΣΠΟΥΔΗΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? Ἰερουσαλὴμ
Ierousalem Jerusalem/Jerusalem/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ officiant-salem/ministrant-salem/Ierou-salem/salem-Ierou/officiant/ministrant/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ/ ? μεθʼ
meth' wake-'/drug-'/meth-'/'-meth/wake/drug/after/booze/drunk/booze/behind/method/octave/outpost/drunken/methane/carouse/bedrink/owing to/frontier/ΜΕΘʼ/ the day after tomorrow-meth'/après-demain-meth'/meth-meth'/meth'-meth/the day after tomorrow/après-demain/übermorgen/i overmorgen/postmorgaŭ/mañana pasado/pasado mañana/dopodomani/posdomani/preksutra/prekosutra/perendie/ka’beh/sinikɛnɛ/overmorgen/holnapután/ΜΕΘʼ/ΜΕΘʼ/ ? ἵππου
hippou hippo-y/groom-y/hippo-y/y-hippo/hippo/groom/zeekoe/knight/seahorse/chivalry/stud farm/chivalric/horsepower/horse race/chivalrous/Hippocrates/stud-stable/river-horse/hippopotamus/pommel horse/ἽΠΠΟΥ/ Hippocrates-hippou/Hippocrate-hippou/hippo-hippou/hippou-hippo/Hippocrates/Hippocrate/Hippokrates/Hippokrates/היפוקרטס/Hipokrato/Hippokrates/Hipócrates/Ippocrate/Hippocrates/Hipokrāts/Hipokratas/Хиппократэс/Hippokrates/Hippocrates/Hippokratész/ἽΠΠΟΥ/ΙΠΠΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὄχλου
ochlou mob-y/ochlocracy-y/ochlo-y/y-ochlo/mob/ochlocracy/ὌΧΛΟΥ/ ochlocratique-ochlou/mob-ochlou/ochlo-ochlou/ochlou-ochlo/ochlocratique/mob/ochlocracy/ochlocratie/oclocrazia/ochlokrácia/ὌΧΛΟΥ/ΟΧΛΟΥ/ ? παρατάξεως
parataxeos above against among at before by-taxeos/para-taxeos//above against among at before by/ΠΑΡΑΤΆΞΕΩΣ/ amiss-xeos/extention-xeos/parata-xeos/xeos-parata/amiss/extention/extra time/discrepant/toe the line/out of whack/string together/imperfective past/ΠΑΡΑΤΆΞΕΩΣ/ΠΑΡΑΤΑΞΕΩΣ/ ? ἤρξαντο
erxanto Herodotus-nto/Hérodote-nto/er-nto/nto-er/Herodotus/Hérodote/Herodot/Herodot/הרודוטוס/Herodoto/Herodotos/Heródoto/Erodoto/Herodotus/Herodot/Herodotus/Herodot/Heródoto/Herodot/Herodotos/ἬΡΞΑΝΤΟ/ or-rxanto/either...or-rxanto/e-rxanto/rxanto-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἬΡΞΑΝΤΟ/ΗΡΞΑΝΤΟ/ ? κωλύειν
kolyein delay-being/delay-ein/defer-ein/koly-ein/ein-koly/delay/defer/stall/dally/waver/haver/dither/hinder/impede/fetter/foiled/curbed/borked/put off/swither/inhibit/ΚΩΛΎΕΙΝ/ procrastinate-lyein/kick the can-lyein/koly-lyein/lyein-koly/procrastinate/kick the can/delay/put off/postpone/defer/use delay/stall/temporize/play for time/dally/drag one's feet/drag one's heels/take one's time/hesitate/dither/ΚΩΛΎΕΙΝ/ΚΩΛΥΕΙΝ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? οἰκοδομοῦντας
oikodomountas build-ountas/edifice-ountas/oikodom-ountas/ountas-oikodom/build/edifice/building/building/construct/construction/construction/ΟἸΚΟΔΟΜΟῦΝΤΑΣ/ Bauarbeiter-domountas/oikodomo-domountas/domountas-oikodomo/Bauarbeiter/ΟἸΚΟΔΟΜΟῦΝΤΑΣ/ΟΙΚΟΔΟΜΟυΝΤΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἤργει
ergei Herodotus-gei/Hérodote-gei/er-gei/gei-er/Herodotus/Hérodote/Herodot/Herodot/הרודוטוס/Herodoto/Herodotos/Heródoto/Erodoto/Herodotus/Herodot/Herodotus/Herodot/Heródoto/Herodot/Herodotos/ἬΡΓΕΙ/ or-rgei/either...or-rgei/e-rgei/rgei-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἬΡΓΕΙ/ΗΡΓΕΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? οἰκοδομὴ
oikodome building edify ication ing/building edify ication ing/ΟἸΚΟΔΟΜΉ/ build-e/edifice-e/oikodom-e/e-oikodom/build/edifice/building/building/construct/construction/construction/ΟἸΚΟΔΟΜΉ/ΟΙΚΟΔΟΜΗ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἱεροῦ
hierou holy-y/faith-y/hiero-y/y-hiero/holy/faith/piety/sacred/virtue/purity/holiness/sanctity/divinity/devotion/goodness/preacher/hieromonk/officiant/sacrilege/hierodule/ἹΕΡΟῦ/ hieromonk-hierou/officiant-hierou/hiero-hierou/hierou-hiero/hieromonk/officiant/ministrant/aruspicina/sacrilege/ordination/sacredness/sacrality/hallowedness/holiness/sacrosanctity/sanctity/divinity/godliness/saintliness/sanctitude/ἹΕΡΟῦ/ΙΕΡΟυ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἐν
EN IN ? Ἰερουσαλὴμ
Ierousalem Jerusalem/Jerusalem/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ officiant-salem/ministrant-salem/Ierou-salem/salem-Ierou/officiant/ministrant/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ/ ? μέχρι
mechri till un to until/till un to until/ΜΈΧΡΙ/ until-i/until-i/mechr-i/i-mechr/until/until/ΜΈΧΡΙ/ΜΕΧΡΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? δευτέρου
deuterou come X follow-rou/deute-rou//come X follow/ΔΕΥΤΈΡΟΥ/ second-y/second-y/deutero-y/y-deutero/second/second/runner-up/secondary/sophomore/secondhand/Deuteronomy/second-rate/ΔΕΥΤΈΡΟΥ/ΔΕΥΤΕΡΟΥ/ ? ἔτους
etous ?-ys/set-ys/eto-ys/ys-eto/?/set/fit/year/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/ἜΤΟΥΣ/ year-tous/an-tous/eto-tous/tous-eto/year/an/année/Jahr/år/שנה/año/år/rok/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/?/ἜΤΟΥΣ/ΕΤΟΥΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? βασιλείας
basileias kingdom reign-s/basileia-s//kingdom reign/ΒΑΣΙΛΕΊΑΣ/ kingdom-s/kingship-s/basileia-s/s-basileia/kingdom/kingship/regality/ΒΑΣΙΛΕΊΑΣ/ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ/ ? Δαρείου
Dareiou Darius-y/Dareio-y/y-Dareio/Darius/ΔΑΡΕΊΟΥ/ Darius-Dareiou/Darius-Dareiou/Dareio-Dareiou/Dareiou-Dareio/Darius/Darius/Darius/Dario/Darius/ΔΑΡΕΊΟΥ/ΔΑΡΕΙΟΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Περσῶν
Person whom soever-son/Per-son//whom soever/ΠΕΡΣῶΝ/ Persia-on/Persian-on/Pers-on/on-Pers/Persia/Persian/Persian/Perseus/Perseus/Perseids/Percival/personalism/ΠΕΡΣῶΝ/ΠΕΡΣωΝ/ ? βασιλέως
basileos Basil-os/reign-os/basile-os/os-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ kingdom-asileos/vương quốc-asileos/basile-asileos/asileos-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ΒΑΣΙΛΕΩΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame